Стилистический анализ художественного произведения

Стилистический анализ художественного произведения Г.Ф. Квитка-Основьяненко

Стилистический анализ художественного произведения

I. ВВЕДЕНИЕ

II. Анализ стилистических особенностей романа «Пан Халявский»

1. Синтаксис

2. Морфология

3. Семантика

III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Выдержка из текста

Анализ художественного произведения как метод развития младших школьников

Основной целью работы является стилистический анализ антропонимов в рассказах А. Актуальность работы связана, прежде всего, с, а к туальностью стилистического анализа художественных произведений в наши дни. Для решения конкретных задач исследования использовалась приемы стилистического анализа произведения.

Замечательным образцом такой самогенерации парадоксов внутри нарочито изменяемой семантики, порою доходящей в своей инверсии до полного неправдоподобия (на фоне вполне реальных событий), являются сатирические романы сэра Пэлема Гренвилла Вудхауза, наиболее запоминающимися персонажами большинства из которых остаются молодой повеса Вустер и его «надежный тыл» камердинер Дживс. Учитывая лингвистико-аналитический характер настоящего исследования, автор предлагает формулировать его гипотезу как авторство сэра Вудхауза в английской сатирической традиции так называемого «романа воспитания». Используемый для целей настоящего исследования роман «Jeeves and the Feudal Spirit» является в этом отношении подлинным шедевром, поскольку на его страницах Вустера пытаются воспитывать все, кто испытывает к тому хотя бы малейшую склонность.

Замечательным образцом такой самогенерации парадоксов внутри нарочито изменяемой семантики, порою доходящей в своей инверсии до полного неправдоподобия (на фоне вполне реальных событий), являются сатирические романы сэра Пэлема Гренвилла Вудхауза, наиболее запоминающимися персонажами большинства из которых остаются молодой повеса Вустер и его «надежный тыл» камердинер Дживс.

Учитывая лингвистико-аналитический характер настоящего исследования, автор предлагает формулировать его гипотезу как авторство сэра Вудхауза в английской сатирической традиции так называемого «романа воспитания».

Используемый для целей настоящего исследования роман «Jeeves and the Feudal Spirit» является в этом отношении подлинным шедевром, поскольку на его страницах Вустера пытаются воспитывать все, кто испытывает к тому хотя бы малейшую склонность.

Кроме того, сама атмосфера жизни поэта, время, в которое он создавал свои произведения, — время русских революций, общественных потрясений — нашло отражение в его творчестве.

Следует отметить, что в художественном произведении все языковые уровни — лексический, морфологический, синтаксический — вовлечены в создание художественного образа.

– рассмотреть основные принципы стилистического анализа художественного текста;

Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, стилистики творчества Э. По в современном английском языке очень важны.

Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, стилистики творчества С. Фитцджеральда в современном английском языке очень важны.

ВведениеВ последние десятилетия система образования в России претерпевает значительные изменения. Связано это с переходом на новую Доктрину единого образовательного пространства.

Одним из направлений инноваций, которые описаны в Федеральном государственном образовательном стандарте, является не просто передача педагогом ребенку определенного количества знаний, умений и навыков, но и воспитание свободной, духовно развитой, гармоничной личности, уважающей и любящей свою Родину, всесторонне образованной [1, 2].

В решении данной задачи особую роль играет курс «Литературного чтения».В начальной школе ребенок уже способен к

Список использованной литературы

1.Белинский В. Полн. собр. соч.– М., 1954.– Т. IV.– С. 446.

2.Выготский Л.С. Мышление и речь: Психологические исследования. — М.: Лабиринт, 1996.-416с.

3.Квитка-Основьяненко Г. Пан Халявский. Электронный ресурс. Режим доступа: www.shounen.ru/ocr/pan_halyavski.rar

4.Квитка-Основьяненко Г. Собр. соч.– Т. 5.– С. 168.

5.Квитка-Основьяненко Г. Собр. соч.– Т. 7.– С. 221.

6.Клочкова Э.А. О распределении классов слов в живой разговорной речи // Вопросы стилистики. — Саратов: Саратовский гос. Университет. 1969. Вып.94—95.

7.Мейлах М. Индексы морфологической типологии // Проблемы грамматического моделирования. /Под ред. А.А. Зализняка. — М.: Наука, 1973, с. 169.

8.Никонов В.А. Статистика падежей русского языка // Машинный перевод и прикладная лингвистика. — М.: 1959. Вып.3 (10).

9.Померанцев И. Плач по пану Халявскому. Литературный альманах. Выпуск десятый. СПб.: Атос, 1997. С. 82.

10.Сиротинина О.Е. Русская разговорная речь. — М.: Просвещение, 1983.

11.Штейнфельдт Э.А. Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллин, 1963.

12.Библиотека для чтения. — 1841.– Т. 44.– С. 7— 12.

список литературы

Внимание! Для получения значительной скидки, заполните поля и следуйте дальнейшим подсказкам.

Источник: https://referatbooks.ru/kursovaya-rabota/stilisticheskiy-analiz-hudojestvennogo-proizvedeniya-g-f-kvitka-osnovyanenko-pan-halyavskiy/

Стилистический анализ текста. Пример стилистического анализа художественного, научного или публицистического текста

Стилистический анализ художественного произведения

Существует несколько разновидностей стиля русского языка, среди них – разговорный, официально-деловой, художественный. Есть еще два приема повествования. Это научный и публицистический стили. Для ясной формулировки собственных мыслей важно уметь подобрать нужные слова, способные с точностью передать вкладываемый в них смысл.

Для учеников младших классов это достаточно трудная задача, поскольку они еще не обладают в полной мере данной способностью. Еще более сложным для них заданием является изложение прочитанного, поскольку оно требует соблюдения языковых средств, используемых его автором.

Стилистический анализ текста существенно облегчает его воспроизведение.

Отличительные особенности

Довольно часто младшим школьникам предлагаются к изучению произведения, относящиеся к различным стилям изложения. При этом каждый обладает характерными лишь для него отличительными признаками. Далее рассмотрим подробнее некоторые из них.

Литературное изложение

Художественный стиль применяется в написании романов, рассказов, стихов. Его назначение кроется в стремлении автора передать красочную, живую картину и создать эмоциональную связь с изображаемыми персонажами или происходящими действиями. Изложение отличается выразительностью, яркой эмоциональной окраской высказываний и конкретностью описываемых образов.

Проводя стилистический анализ художественного текста, можно заметить использование характерных языковых приемов, таких как:

  1. Конкретные слова – например, дерево, луна.
  2. Слова или фразы в переносном значении – например, бить баклуши.
  3. Слова с яркой эмоциональной окраской – например, сыночек, бабуля.
  4. Выразительные средства, передающие художественный образ:

– эпитеты – яркое солнце;

– метафоры – золотые волосы;

– олицетворения – молоко убежало;

– сравнения – белый как снег.

Перечисленные выше средства выразительности речи можно более детально изучить на примере художественного произведения «Золотой дождь» Н. Сладкова:

“Всё лето листья подставляли солнцу свои ладошки и щёчки, спинки и животики. И до того налились и пропитались солнцем, что к осени сами стали как солнышки – багряными и золотыми. Налились, отяжелели и потекли. Полетели иволгами по ветру. Запрыгали белками по сучкам…” .

“Энциклопедическое” изложение

Научный стиль повествования нашел свое широкое применение в словарях, справочной литературе, учебниках, научных трудах. Используется он для передачи информации дисциплинарного характера. Проводя стилистический анализ научного текста, можно отметить следующие ключевые особенности: ясность изложения подлинного материала, а также употребление слов лишь в их прямом значении.

Как и любой другой языковой прием, такое повествование имеет свои характерные особенности. Наиболее ярко выраженная его черта – частое использование специальных слов – терминов.

Отлично иллюстрирует специфику научного стиля следующий текст: “Под воздействием солнца в листьях растений вырабатывается хлорофилл. Хлорофилл – это зеленый пигмент, содержащийся в хлоропластах и обуславливающий его окраску в зеленый цвет.

В процессе фотосинтеза хлорофилл поглощает солнечную энергию и преобразует её в энергию химических соединений внутренних веществ”.

Периодика

В периодических изданиях чаще всего встречается публицистический стиль. Такая форма изложения текста характерна для журнальных или газетных статей. Проводя стилистический анализ публицистического текста, можно сразу отметить его характерные языковые особенности. Ими, в частности, являются:

  • Лексика общественно-политического характера.
  • Пословицы, афоризмы, поговорки.
  • Обращения.
  • Торжественная лексика.
  • Предложения восклицательного и побудительного типа.
  • Риторические вопросы.

Ярким примером текста, написанного в публицистическом стиле, служат высказывания А. Миханова:

“Дадим мир планете Земля! Мир – это твердая уверенность отцов и матерей, что их дети вырастут здоровыми и счастливыми. Мир – это смех детей и молчание пушек. Пушки мы оставим только для праздничных салютов. Дадим мир планете Земля!”

Цель характеристики изложения

Стилистический анализ текста позволяет не только верно определить прием речи, используемый автором при написании текста, он также является отличным тренажером в умении подобрать точные слова и составить из них предложения для создания своего повествования. Помимо этого, стилистический анализ текста обеспечивает более глубокое понимание авторского замысла.

План стилистического анализа текста

Оценку и воспроизведение повествования целесообразнее осуществлять по схеме. Проведем стилистический анализ текста. Пример:

“Гроза – природное явление, характеризующееся возникновением электрических разрядов в крупных грозовых облаках, а также между облаками, поверхностью земли и находящимися на ней объектами.

Молнии сопровождаются сильным ветром (иногда шквальным), обильными осадками, может выпадать град.

Гроза является следствием высокого скопления водяного пара над сильноперегретой сушей в жаркую погоду, а также наблюдается при движении большой массы холодного воздуха на более теплый подстилающий слой”.

  1. Тема текста – научное описание такого понятия атмосферного явления, как гроза.
  2. Цель повествования – предоставить важную информацию о природном феномене и особенностях его возникновения.
  3. Жанр изложения – научно-справочная статья.
  4. Вид повествования – прозаический.
  5. Стиль текста – научный. Изложенный материал имеет также научно-популярный подстиль.
  6. Литературная среда – повествование представляет интерес для широкого круга читателей – от специалистов до школьников.

Образец

1. Характеристика фонетического стиля – нейтральный. На это указывают:

– ровные повествовательные предложения без эмоциональной окраски;

– книжные (нейтральные) лексико-фразеологические особенности повествования;

– орфоэпия соответствует установленным нормам произношения;

– логическая последовательность изложения материала, его структурная и смысловая законченность, а также тесная взаимосвязь отдельных предложений говорят о том, что ритмика материала соответствует научному стилю.

2. Лексико-семантическое сочетание. В тексте отсутствуют синонимические ряды, преобладают однозначные речевые элементы и выражения терминологического характера.

3. Словарный состав текста – активный:

– в основном используются общеупотребительные слова, такие как осадки, облака, град, ветер;

– также в тексте часто встречается характерная для научной статьи лексика ограниченного употребления, то есть терминология;

– отсутствует эмоционально-экспрессивная лексика;

– в тексте используются как исконные, так и заимствованные из других языков слова, что также является характерной особенностью научного стиля;

– отсутствуют выразительные средства языка.

4. Словообразовательная характеристика – в изложенном материале часто встречаются производные слова, полученные с помощью продуктивных суффиксов, таких как -ян, -ск-, -н-. При этом контекстуальные образования и субъективные суффиксы в тексте отсутствуют.

Морфологическая характеристика

  1. Изложение материала в тексте обладает спецификой научного стиля в виде преобладания имен существительных над глаголом.
  2. Отсутствие повествования от первого лица и обращения к читателю. Текст изложения информации осуществляется от третьего лица.

  3. Употребление существительных в паре с определительными прилагательными является причиной высокой информативности статьи и её краткости.
  4. В тексте также часто встречаются прилагательные, образующие терминологические сочетания с существительными.

  5. В материале используются глаголы действительного залога в настоящем времени, что подчеркивает неизменность описываемых действий.
  6. Большое количество причастий в различных формах, что также характерно для научного стиля.

Синтаксическая характеристика

Повествование состоит из 3-х простых предложений, осложненных однородными членами и причастными оборотными конструкциями.

Речевые конструкции имеют повествовательный характер с нейтральной лексикой и логической последовательностью слов.

Вывод: анализ каждого уровня текста, и в особенности лексического, представляет собой неоспоримое доказательство проявления научного стиля речи в изложении материала.

Источник: https://4u-pro.ru/obrazovanie/stilisticheskij-analiz-teksta-primer-stilisticheskogo-analiza-hudozhestvennogo-nauchnogo-ili-publicisticheskogo

Лингвистический анализ художественного текста

Стилистический анализ художественного произведения

В свете современных требований к преподаванию русского языка в качестве центральной единицы обучения рассматривается текст, в связи с чем целесообразно как можно шире использовать работу с текстом, отрабатывать навыки рационального чтения, обучать анализу текста.

Стратегии смыслового чтения, сформулированные ФГОС, включают в себя поиск информации и понимание прочитанного, преобразование, интерпретацию и оценку информации. Всё это можно назвать составными частями многоаспектного анализа текста.

Что же представляет собой анализ текста? «Анализ» от древнегреческого «разложение, расчленение» предполагает изучение частей, из которых состоит текст. Выбор этих частей и направление анализа зависит от того, какие цели ставит перед собой исследователь.

Если мы хотим изучить форму, структуру текста, его языковые особенности, то это будет лингвистический анализ текста.

Если мы сосредоточим наше внимание на лексике и фразеологии, то это будет лексико-фразеологический анализ.

Разбор текста с точки зрения его содержания и формы в их единстве – целостный или комплексный анализ, который является заданием олимпиады по литературе. И так далее.

В данной статье мы остановимся на лингвистическом анализе.

Схема лингвистического анализа текста

  • Какого типа речи текст перед вами? (Повествование, описание, рассуждение, их сочетание; жанровые особенности текста);
  • Какова композиция текста (количество смысловых частей, микротемы этих частей);
  • Каков характер связи предложений текста? (цепная, параллельная или смешанная);
  • С помощью каких средств осуществляется связь между предложениями в тексте? (лексических и грамматических);
  • К какому стилю речи относится текст? (Общие стилистические особенности данного текста);
  • Какова тема текста? За счёт каких средств языка передаётся единство темы? (Лексические, морфологические, синтаксические и др. средства выразительности);
  • Какова идея текста (основная мысль);

Основные характеристики, которые могут быть проанализированы в тексте

  1. Общие стилистические особенности данного текста: 
  2. Жанровые особенности текста: 
  3. Лексические средства выразительности: 
  4. Средства художественной выразительности, характерные для художественного и публицистического стилей:
  5. Фонетический уровень – звуковые образные средства: 
  6. Морфологические средства выразительности:  
  7. Синтаксические средства выразительности: 

Пример лингвистического анализа текста

Лингвистический анализ произведения или текста проводится с целью изучения формы, структуры текста, а также его языковых особенностей.

Проводится на уроках русского языка и показывает уровень понимания смысла и видения особенностей языковой организации текста учеником, а также способность учащегося изложить собственные наблюдения, степень владения теоретическим материалом, терминологией.

В качестве примера проведем лингвистический анализ отрывка повести Ричарда Баха  «Чайка по имени Джонатан Ливингстон».

Текст

Он почувствовал облегчение оттого, что принял решение жить, как живет Стая. Распались цепи, которыми он приковал себя к колеснице познания: не будет борьбы, не будет и поражений. Как приятно перестать думать и лететь в темноте к береговым огням.

– Темнота! – раздался вдруг тревожный глухой голос. – Чайки никогда не летают в темноте! Но Джонатану не хотелось слушать. «Как приятно, – думал он. – Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней, и кругом все так мирно и спокойно…»

– Спустись! Чайки никогда не летают в темноте. Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!

Там, в ночи, на высоте ста футов, Джонатан Ливингстон прищурил глаза. Его боль, его решение – от них не осталось и следа.

Короткие крылья. Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! «Какой же я дурак! Все, что мне нужно – это крошечное, совсем маленькое крыло; все, что мне нужно – это почти полностью сложить крылья и во время полета двигать одними только кончиками. Короткие крылья!»

Он поднялся на две тысячи футов над черной массой воды и, не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти, плотно прижал к телу широкие части крыльев, подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы, – перо к перу – и вошел в отвесное пике.

Ветер оглушительно ревел у него над головой. Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сейчас, при скорости сто сорок миль в час, он не чувствовал такого напряжения, как раньше при семидесяти; едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны.

Он сощурился, чтобы защитить глаза от ветра, и его охватила радость. «Сто сорок миль в час! Не теряя управления! Если я начну пикировать с пяти тысяч футов, а не с двух, интересно, с какой скоростью…»

Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром. Но он не чувствовал угрызений совести, нарушив обещание, которое только что дал самому себе. Такие обещания связывают чаек, удел которых – заурядность. Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства, они не имеют значения.

Анализ

Текст представляет собой отрывок из повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Этот эпизод можно назвать «Радость познания», так как в нём идёт речь о том, как главный герой изучает на себе возможности управления в полёте на большой скорости. Тип речи – повествование, стиль художественный.

Текст можно разделить на 4 микротемы: решение смириться и быть как все; озарение; проверка догадки; радость открытия.

Связь между предложениями параллельная, смешанная, в последнем абзаце – цепная. Структура текста подчинена раскрытию основной мысли: только тот, кто стремится к знанию, может достичь совершенства и испытать настоящее счастье.

Первая часть фрагмента – когда главный герой принял решение быть как все – неторопливая и спокойная. Словосочетания «почувствовал облегчение», «приятно перестать думать», «жить, как живёт Стая», «мирно и спокойно» создают впечатление правильности принятого решения, «распались цепи»  –  он свободен… От чего? «Не будет борьбы, не будет и поражений». Но это значит, не будет и жизни?

Эта мысль не озвучена, но она напрашивается, а в тексте возникает тревожный глухой голос.

Его речь – восклицательные предложения, в которых напоминание Джонатану: «Чайки никогда не летают в темноте! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!» Здесь автор использует глаголы в условном наклонении, причём в одном случае форма повелительного наклонения в значении условного – родись ты, то есть если бы ты родился. Но упоминание о крыльях сокола приводит главного героя к догадке – и скорость повествования резко меняется.

Бессоюзное сложное предложение «Его боль, его решение – от них не осталось и следа» рисует мгновенную смену событий.

Оба простых предложения в составе этого сложного являются односоставными: первое – назывное, второе – безличное.

От статичности, неподвижности принятого решения – к молниеносному движению, которое происходит как будто без участия главного героя, помимо его воли, само по себе – поэтому и предложение безличное.

В этой микротеме трижды повторяется словосочетание «Короткие крылья!» – это и есть озарение, открытие, которое пришло к Джонатану.

И дальше – само движение, скорость растёт, и подчёркивается это градацией: не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти; семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее!  Это – момент наивысшего напряжения в тексте, которое заканчивается победой главного героя: «едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны».

Последняя часть текста – радость победы, радость познания. Автор возвращает нас к началу, когда Джонатан решил быть как все, но теперь «Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром».

Здесь опять используется градация, рисующая вихрь радости и ликования в душе героя.

Он нарушает обещание, прозвучавшее в начале текста, но «Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства», такие обещания не имеют значения.

В тексте используются профессионализмы из речи лётчиков, которые помогают автору раскрыть смысл происходящего: полёт, крылья, высота в футах, скорость в милях в час, отвесное пике, управление, пикировать.

Присутствуют метафоры, придающие поэтичность и возвышенность произведению: «колесница познания»; «Ветер оглушительно ревел у него над головой»; «Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней».

  Крылатое выражение «благие намерения» вызовет множество ассоциаций у внимательного читателя и заставит задуматься над тем, что главный герой не предавался намерениям – он действовал!  Сравнения: «он пронесся над волнами, как пушечное ядро»; «подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы», – помогают ярче представить действие и признак.

В тексте имеются и контекстуальные антонимы: «тревожный глухой голос» – «приятно», «всё так мирно и спокойно»; «не голова, а вычислительная машина».

Особую роль в рассматриваемом фрагменте играют восклицательные предложения.

Если их выписать и прочитать отдельно от текста, мы получим сжатое и очень эмоциональное содержание всего эпизода: «Темнота! Чайки никогда не летают в темноте! Спустись! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола! Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! Какой же я дурак! Короткие крылья! Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сто сорок миль в час! Не теряя управления!»

Автор сумел передать в эпизоде основную идею всей повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»  – только тот, кто не боится быть не таким, как все, и идёт за своей мечтой вопреки всему, сможет быть по-настоящему счастливым сам и сделать счастливыми других.

Источник: http://olgadyachenko.ru/lingvisticheskij-analiz-teksta.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.